石大舉辦第三屆全國能源翻譯大賽
發(fā)布時間:2018-11-05 | 來源:外國語學院 | 瀏覽量:
11月3日,第三屆全國能源翻譯大賽決賽在中國石油大學(北京)舉行,來自北京外國語大學、上海外國語大學、浙江大學等高校的16名選手進入決賽。經(jīng)過激烈角逐,來自北京外國語大學的熊一志獲得一等獎。大賽還評選出二等獎2名、三等獎3名、優(yōu)秀獎10名。石大黨委副書記、副校長韓尚峰出席閉幕式并為獲獎選手頒獎。
決賽分為筆譯、口譯兩個環(huán)節(jié)。筆譯環(huán)節(jié)分為英譯漢和漢譯英兩個部分,內(nèi)容關(guān)于石油峰值討論和能源發(fā)展前景。口譯環(huán)節(jié)采取“交替口譯+英漢互譯”的形式,參賽選手以“THBT developing nations should prioritize their economic development over addressing the cause and effects of climate change”和“THW abolish patent on green technology”為辯題分別進行英漢交替的模擬辯論,現(xiàn)場翻譯辯論內(nèi)容。
決賽中,南京大學外國語學院曹建新教授,上海電力學院外國語學院院長、世界翻譯教育聯(lián)盟能源電力翻譯與教學研究會會長潘衛(wèi)民,《英語世界》雜志社副社長兼主編邢三洲,中國石油大學(北京)外國語學院副院長徐方富,北京陽光創(chuàng)譯語言翻譯有限公司總經(jīng)理呂國擔任評委,他們結(jié)合自身語言翻譯實踐,從思維創(chuàng)新性、內(nèi)容詳實度、語言準確性等方面對選手表現(xiàn)進行了點評。
韓尚峰在閉幕式致辭中表示,石大一直以服務(wù)國家重大戰(zhàn)略需求為使命,著力培養(yǎng)擁有全球視野和創(chuàng)新精神、具備國際交流能力的優(yōu)秀人才,在推進“雙一流”建設(shè)、服務(wù)“一帶一路”建設(shè)中,石大依托學校能源學科優(yōu)勢,初步建成了融能源話語于課程建設(shè)、教材建設(shè)、實踐教學和學科競賽的特色外語教學體系。已經(jīng)連續(xù)舉辦三屆的全國能源翻譯大賽鍛煉了青年學子的能源翻譯能力、深度思辨能力、國際交流能力,展示了行業(yè)翻譯在國際交流合作中的重要作用,希望更多青年學子在全國能源翻譯大賽中夯實專業(yè)基礎(chǔ)、提高專業(yè)素養(yǎng)、增強專業(yè)技能,成長為適應(yīng)社會發(fā)展需要的國際化人才。
第三屆全國能源翻譯大賽由專門用途英語研究會能源分會、中國石油大學(北京)主辦,中國石油大學(北京)外國語學院承辦,吾譯超群翻譯有限公司、北京同文世紀科技有限公司、北京陽光創(chuàng)譯語言翻譯有限公司協(xié)辦。大賽歷時四個月,先后收到來自182所高校的近千份稿件,經(jīng)過嚴格評審,選拔出50名選手參加復賽,又經(jīng)過復賽的筆譯和演講,選拔出16名決賽選手參加現(xiàn)場決賽。
附:第三屆全國能源翻譯大賽一、二、三等獎獲獎名單
獎項 |
姓名 |
學校 |
一等獎 |
熊一志 |
北京外國語大學 |
二等獎 |
簡似竹 |
上海外國語大學 |
魏源 |
北京航空航天大學 |
|
三等獎 |
劉斌 |
北京外國語大學 |
孟高涵 |
中國石油大學(華東) |
|
高廣睿 |
中央財經(jīng)大學 |