皇冠官网地址足球投注网多少-论赌博中的机会-百家乐分析下载-刺客碎丁足球鞋

通知

講座 | 哲學(xué)、語(yǔ)言與翻譯 (主講人:顧彬教授 Prof. Wolfgang Kubin)

發(fā)布時(shí)間:2023-10-10

瀏覽次數(shù):

來(lái)源:文章采集

講座題目:哲學(xué)、語(yǔ)言與翻譯

主講人:顧彬(Wolfgang Kubin)教授(波恩大學(xué)終身教授兼上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)講席教授)

主持人:李雪濤教授(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)歷史學(xué)院院長(zhǎng))

時(shí)間:1013星期五) 1530-1730

地點(diǎn):北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)東校區(qū)圖書(shū)館三層學(xué)術(shù)報(bào)告廳

講座語(yǔ)言:中文

講座摘要:

講座將圍繞“翻譯”“語(yǔ)言”“哲學(xué)”三個(gè)關(guān)鍵詞展開(kāi),闡述翻譯理論與翻譯學(xué)在翻譯實(shí)踐中的重要性,并厘清翻譯與哲學(xué)的關(guān)系問(wèn)題。翻譯與漢學(xué)研究均需一種“外部”視野;翻譯、文本與語(yǔ)言都是開(kāi)放的,譯者是自由的,永遠(yuǎn)不是詞典的奴隸;翻譯最重要的是要遠(yuǎn)離文本,語(yǔ)言沒(méi)有“能指”,其意義由翻譯家自己創(chuàng)造;對(duì)待翻譯文本,應(yīng)該從整體予以評(píng)價(jià),而不應(yīng)局限于某一處翻譯的正確與否;當(dāng)源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言隨著時(shí)間的變遷而產(chǎn)生意義上的變化時(shí),翻譯文本也需要隨之更新。