2020年第七次全國(guó)人口普查數(shù)據(jù)顯示,截至2021年,我國(guó)60歲以上人口已達(dá)2.64億,其中65歲及以上人口占1.9億。老齡人群的話(huà)語(yǔ)特征及其變化機(jī)制研究、康復(fù)治療以及臨床服務(wù)等問(wèn)題是“健康中國(guó)”戰(zhàn)略實(shí)施的重要關(guān)切之一。
本研究基于實(shí)驗(yàn)室外語(yǔ)健腦強(qiáng)智研究中心申報(bào)的——國(guó)家人文社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目——“基于老年多模態(tài)語(yǔ)料庫(kù)老年語(yǔ)言能力與語(yǔ)言障礙研究(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):20AYY011)”的實(shí)驗(yàn)方法和“老年話(huà)語(yǔ)多模態(tài)語(yǔ)料庫(kù)(the Multimodal Corpora of Gerontic Discourse,MCGD)”的大數(shù)據(jù),重點(diǎn)討論MCGD的兩個(gè)核心問(wèn)題:(1) 抽樣和代表性;(2) 切分和標(biāo)注。研究團(tuán)隊(duì)將中醫(yī)天人合一思想用作建模的指導(dǎo)原則,經(jīng)過(guò)科學(xué)抽樣和多模態(tài)數(shù)據(jù)分析,揭示出衰老和人類(lèi)語(yǔ)言能力之間的作用關(guān)系以及人工智能與老年人語(yǔ)言特征研究。研究成果對(duì)于語(yǔ)言學(xué)、老年醫(yī)學(xué)以及多模態(tài)研究等多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域有著重要的啟發(fā)和指導(dǎo)作用。
【講座主題】老年話(huà)語(yǔ)多模態(tài)語(yǔ)料的切分與標(biāo)注——傳統(tǒng)中醫(yī)藥思想的啟示
【主講嘉賓】顧曰國(guó)教授
【講座時(shí)間】2021年8月18日(周三)15:00-16:30
【主辦單位】北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)人工智能與人類(lèi)語(yǔ)言重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室
【講座語(yǔ)言】英語(yǔ)
【直播鏈接】

https://v.ttv.cn/watch/bfsuai0818
【講座內(nèi)容提要】
Segmenting and Annotating Multimodal Corpus of
Gerontic Discourse:
Inspirations and Principles from the Traditional
Chinese Medicine
China’s 7th National
Census of 2020 shows that the 60-year-old aging population reaches 264 million
by 2021. Of 264 million, 190 million is 65 years old or above. Human ageing is unidirectional,
and the time arrow always irreversibly points to death. Death terminates
indescriminately the language capabilities individual speakers accumulate over
the lifespan. This paper explores the interaction between ageing and language
capabilities over the last phase of one’s lifespan, viz. from age 60 to the
time of death. For this purpose, the Multimodal Corpora of Gerontic Discourse
(MCGD) Project was piloted in the years 2003-2010, and became a national
project funded by the Chinese Funding Council for Humanities in 2020.
This paper focuses on two
central issues of MCGD: (1) sampling and representativeness; (2) segmentation
and annotation. Demography-based random sampling is ideal but practically
infeasible. 5-year birth cohort sampling is adopted as the second best method.
Simulative modeling of a whole person, based on the Oneness Principle of Nature
and Man of the Traditional Chinese Medicine, is presented as a governing
principle for segmentation and annotation. MCGD comprises the following
activity types: (1) Clinic cognitive evaluation tests, including MSE, MoCA,
etc. (2) Festive activities: birthday parties, festival gatherings, etc. (3) Interviews:
a. patterns of current life; b. experience of fraud victims; (4) Games (proto
experimental):cooking, the Tower of London/Hanoi; (5) Retrospective narration
of daily events. Complementary data include (1) End-of-life interviews with
close relatives; (2) Funerals; (3) Tomb visits. All these activities are
audio-video recorded. Demonstrations are provided to show how audio-video
signals are segmented and annotated.
【主講人簡(jiǎn)介】
顧曰國(guó)
現(xiàn)任北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)人工智能與人類(lèi)語(yǔ)言重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室首席專(zhuān)家。原先職務(wù)包括中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所研究員,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究室主任,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院創(chuàng)新工程首席研究員。兼任語(yǔ)料庫(kù)暨計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研究中心主任,中國(guó)多語(yǔ)言多模態(tài)語(yǔ)料庫(kù)暨大數(shù)據(jù)研究中心主任,老年語(yǔ)言與看護(hù)研究中心主任(同濟(jì)大學(xué)-社科院語(yǔ)言所聯(lián)合),南京師范大學(xué)人工智能研究中心主任。
1985年獲英國(guó)蘭開(kāi)斯特大學(xué)語(yǔ)言學(xué)系語(yǔ)言研究?jī)?yōu)等碩士學(xué)位,1987年獲該系語(yǔ)用學(xué)與修辭學(xué)博士學(xué)位,師從英國(guó)學(xué)術(shù)院院士Leech院士。1988年從英國(guó)學(xué)成回國(guó),1988年至1990年在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言研究所從事博士后研究,1991年-1998年先后任該校英語(yǔ)二系主任,應(yīng)用英語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng),北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)校長(zhǎng)助理。1998-至今中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所研究員(二級(jí))。
主要研究興趣包括語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、話(huà)語(yǔ)分析、英語(yǔ)教育等。代表作有Studies in Pragmatics and Discourse Analysis, Using
the Computer in ELT: Practice and Theory, Chinese Painting,編寫(xiě)英語(yǔ)教材50余部。
曾任《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》主編(1998-2015)。擔(dān)任編委的國(guó)際學(xué)術(shù)刊物包括:Journal of Pragmatics,Text and Talk,Pragmatics,Journal of Intercultural Communication,Journal
of Multicultural Discourses,Journal of Corpora,International Review of Pragmatics,Pragmatics
and Society,Dialogue and Language,Journal of Asian Art and Communication.
國(guó)際學(xué)術(shù)兼職包括英國(guó)諾定漢大學(xué)特聘教授,蘭開(kāi)斯特大學(xué)特聘研究員,香港理工大學(xué)校外學(xué)術(shù)顧問(wèn),澳大利亞西悉尼大學(xué)外聘教授,彼得大帝彼得堡理工大學(xué)訪(fǎng)問(wèn)講習(xí)教授,澳大利亞悉尼大學(xué)杰出研究員等。國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)兼職包括浙江大學(xué)、同濟(jì)大學(xué)、人民大學(xué)、重慶大學(xué)、山西大學(xué)、首都師范大學(xué)等客座教授。中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)語(yǔ)言智能教學(xué)專(zhuān)業(yè)委員會(huì)(ChinaCALL)主任委員。
先后獲霍英東教育基金第四屆青年教師科研類(lèi)一等獎(jiǎng),北京市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀論文一等獎(jiǎng),中國(guó)“國(guó)氏”博士后獎(jiǎng),國(guó)家級(jí)“優(yōu)秀回國(guó)人員”,國(guó)家級(jí)“優(yōu)秀博士后”稱(chēng)號(hào),英國(guó)蘭開(kāi)斯特大學(xué)榮譽(yù)博士等。
人工智能與人類(lèi)語(yǔ)言重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室
2021年8月17日